nhỡ dịp

nhỡ dịp

Anh ấy nhỡ dịp mua vé xem buổi hòa nhạc.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Manquer une occasion, rater une opportunité : "nhỡ dịp" exprime le fait de ne pas saisir ou de laisser passer un moment favorable, une chance ou une opportunité qui se présentait.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Tôi nhỡ dịp gặp mặt ông ấy khi ông ấy đến Paris. (J'ai manqué l'occasion de le rencontrer lorsqu'il est venu à Paris.)
    • ấy tiếc đã nhỡ dịp tham gia chương trình khuyến mãi. (Elle regrette d'avoir raté l'opportunité de participer au programme promotionnel.)
    • Đừng để nhỡ dịp này, rất hiếm có. (Ne laisse pas passer cette occasion, elle est très rare.)
Utilisation avancée
  • Souvent utilisé pour exprimer un regret ou un sentiment d'opportunité perdue. La locution implique généralement que l'occasion était bonne et que son absence aura des conséquences.
Variantes et mots apparentés
  • Nhỡ (verbe) : manquer, rater (souvent dans le contexte d'un horaire ou d'une occasion).
    • Nhỡ tàu : manquer le train.
  • Dịp (nom) : occasion, opportunité.
    • Chờ dịp : attendre une occasion.
Synonymes
  • Manquer une occasion : ne pas saisir un moment propice.
  • Rater une opportunité : laisser échapper une chance.
  • Laisser passer l'occasion : ne pas profiter d'un moment favorable.
Expressions idiomatiques
  • Nhỡ dịpmất dịp : expression populaire signifiant que si l'on rate une occasion, on la perd définitivement. Elle souligne le caractère irrécupérable d'une opportunité manquée.
    • Phải nhanh lên, nhỡ dịpmất dịp đấy. (Il faut se dépêcher, une occasion manquée est une occasion perdue.)